很从容答(🆒)完课内的(de )题目后,有一(yī(🏥) )道课外文言文翻译,语出自《孟子·滕文公(💵)上》:亲丧,固所自尽也(🏢)。这题旨在考学生理解(jiě )能力,此处自尽(jìn )作尽(jìn )自己的力(⛳)做本分的事之(🌋)义。坐在雨(👨)翔旁(páng )边(biān )的一个男生(shēng )挠头半天,不得要领(lǐng ),见两个监考正在门口看外面的(de )风景,用笔捅几下前面那人。两人早已熟(shú )识,那(nà )人便把身子靠在椅背上,后面的男生许久不曾说话,本想窃窃(qiè )耳语,不(bú )料声音失控,传播到外。雨翔不理,继续答(🎶)题。一侧被问的那人看来家底(dǐ )不(bú )薄,放大声(shēng )音说:这个就是说——‘亲丧(sàng ),固所自尽也,固所’——对了(le ),意思是(🕳)说亲爱的人死了,所以我也自杀(😽)了。后排那(🗼)男生经此点(🥎)拨,忙挥笔(bǐ )记下。